Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Solutions of sulfuric acid 0.5 mol.dm−3 with three contents of KSCN (0.001, 0.01, 0.05 mol.dm−3) and three different potential scan rates (0.56, 1.67 and 4.2 mV.s−1) were used for DL-EPR measurements.
Similar(59)
Two grades of organophilic clay with three content levels, three types of thermosetting resins (polyester, vinyl ester and epoxy), and three nanoclay dispersion techniques are investigated.
Thirty seven studies were included in this review and were synthesized with three content areas: perceived improved outcomes and mediators; and perceived factors for initiating TC.
EAFD was used as an additive to the asphalt cement with five contents (0%, 5%, 10 %, 15 and 20%and20%olume of bynder.
Reactive flexible polyurethane (PU) foams were synthesized with two contents of hard segments (HS) and filled with multi-walled carbon nanotubes (MWCNTs), functionalized MWCNTs (f-MWCNTs) and functionalized graphene sheets (FGS).
The experimental program included specimens with two contents of hooked-end fibers (30 and 60 kg/m3 that correspond to 0.38 and 0.76% in volume), as well as control specimens without fibers.
"We're living in a high-end aesthetic with zero content".
Then they give back stuff with zero content, buildings with no past, a useless present, and no future at all.
I feel like this feature is great for new users, because it's rough to start out on a new network with zero content.
With the above as the background, this paper reports on results of a small-scale needs analysis interview study with six content course faculty members at a private university in Japan.
Piracy and lack of awareness are often cited as major barriers for licensed streaming services in Asia but, with two content companies and one telco on board, HOOQ is no bootstrapped startup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com