Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The couple concluded their relationship with this, somewhat enigmatic, statement: "Our relationship was intensely passionate and at times volatile, but always bound by love.
His obsession with this somewhat obscure figure grew as he searched through the records at the India Office Library, and commissioned translations of Persian documents in Hyderabad.
Mr. Alden has written that it was difficult to deal with this somewhat dated character: a gay man who is "punished" with mental illness.
"It starts out a little bit dramatically, with this somewhat unusual metaphor of a checkered taxi ride of a love affair, and it goes right downhill and ends up in a sewer".
Rhetorically he asks: "Is it too much to suggest that there are certain kinds of activity... arising from the streets and alleys themselves?" There is a problem with this somewhat mystical vision of what is, fundamentally, a conglomeration of too many people competing for too few resources, and it is to do with the poor, the homeless, the destitute.
Shaw: We started Foursquare with this somewhat quirky tagline – make the world easier to use.
Similar(45)
Mahler can be the most self-indulgent of composers, which means that his greatest interpreters are those who approach him with restraint and play this somewhat worrying trait down.
Kickapps has done this somewhat with social networking.
Therefore, the library that was employed in this experiment included these so-called Nlys and Npip residues as submonomers with the expectation that this somewhat biased library might contain high affinity ligands.
It's an awkward, somewhat hokey mix that, unfortunately, is entirely in keeping with this awkward, somewhat hokey work.
What links Joshua Ferris's dazzling debut novel of office politics, Then We Came To The End, with this, his somewhat unnerving second book, is an atmosphere of parable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com