Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"He went crazy," wrote Keane, before detailing a couple of spectacular expletive-ridden rants he admits bothered his conscience less and less with the utterance of each new threat and profanity.
Emotion expressions sometimes are mixed with the utterance expression in spontaneous face-to-face communication, which makes difficulties for emotion recognition.
We further approximate the constant μ i to a global constant, irrelevant with the utterance, shown as μ ij ≈ μ i ≈ μ, (6).
The acceptability of 46, however, suggests that yes-no questions with the utterance particle 嗎 ma should have a different syntactic structure, as in 52.
All 60 utterances were then presented to the listener in random order and for each he/she was asked to pick one out of the five emotional categories that they could associate with the utterance.
If the proposed configuration in 55 applies to 64 and 65, the repeated expressions would be analyzed as the internal conjunct of F while the main clause with the utterance particles 啊 aa and 喎 wo would be embedded in the external conjunct.
Similar(50)
This latter idea can be conceived only by analogy with the utterances of man, and its precise definition involves difficulties.
For each condition, the observer was presented with the utterances of the 27 syllables in random order.
That is what Aristotle is getting at when he compares it with the utterances of actors, students, sleepers, drunks, and madmen.
Understanding a language is a matter of continually adjusting interpretative presuppositions (presuppositions that are often not explicit) in accord with the utterances to be interpreted.
The multi-condition dataset consists of simulated reverberant data generated by convolving four kinds of RIRs from test set A with the utterances from clean dataset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com