Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Russian president gave Mr Mordashov the go-ahead to invest in Arcelor on May 16 with the shared aim of creating a transnational group on the lines of Gazprom, the gas group, and give the Kremlin a pivotal position at the heart of the European steel industry.
But the Islamists and secular liberals, with the shared aim of dishing the dictator, have struck up an alliance.One early decision of this broad-based rebel movement was to retain the services of the police and to focus their ire on the ruling Qaddafi family.
Similar(58)
We are looking forward to working with him, and supporting him in the shared aim of trying to help Wolves achieve promotion back to the Premier League".
Yet even here, the Reformation debates were conducted with a shared aim: the retrieval of "purity".
The Natural Experiments for Translation in Diabetes (NEXT-D) Study is a network of academic, community, industry, and policy partners, collaborating to advance the methods and practice of natural experimental research, with a shared aim of identifying and prioritizing the best policies to prevent and control diabetes.
People with shared aims and causes build a strong, unified political force by staying in conversation with each other.
"Industry looks forward to continuing this partnership with Dr Fox to deliver on these shared aims.
"Ukip is committed to leaving the EU, and we have always said that we would work with anybody who shared the same aim.
An information screen was developed, with the primary aim of sharing safety initiatives with all staff in the AAU, 24 h per day.
We developed a combined clerking process that was supported by shared documentation, with the overall aim of reducing assessments (figures 1 and 2).
We are left then not with the aim of shared experience and common wisdom, but with the hope that our personal experience yields a private wisdom that can make us more just and humane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com