Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "with the same passion" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate that someone is doing something with the same level of intensity or fervor as someone else. Example: "John approached his work with the same passion as his boss, striving for perfection and always putting in extra effort to achieve the best results." Another example: "The two dancers moved in perfect synchronization, each performing with the same passion and skill as the other."
Exact(60)
The players union". With the same passion he rebounded with, of course.
He promised to support the force with the same passion with which he had opposed it.
"He played with the same passion that I've always known him to have".
And they're not able to repeat the offer with the same passion and power.
We must fight it with the same passion and commitment we have brought to military emergencies in our past.
But where we think it is wrong we will speak out with the same passion and conviction.
The naïve creates with the same passion as the trained artist but without the latter's formal knowledge of methods.
Afghan commanders assert that they share the top American objective but it is clearly not with the same passion.
There was always a book – I knew no child who read with the same passion as me.
"I'd like to see the arts talked about with the same passion as sports and politics," she said.
You need to ensure they're fired up with the same passion you have – and keep close links.
More suggestions(14)
with the same anger
with the same exuberance
with the same love
with the same desire
with the same fascination
with the same vehemence
with the same motivation
with the same commitment
with the same momentum
with the same feeling
with the same dedication
with the shared passion
with the same fervor
with the same enthusiasm
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com