Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
Trump tarred all three, despite their protestations, with the same brush of being soft on immigration.
Why were they being tarred with the same brush of mortality, as James's critics would argue, as those who are genuinely obese?
The confusion is understandable, given the tendency among some of the popular media to tar all late-20th-century financiers with the same brush of infamy.
What has one thing to do with the other except your desire to tar both men with the same brush of bigotry?
But he made his first extended remarks tying his presumptive Republican opponent, Gov. George W. Bush of Texas, with Mr. Bush's father, President George Bush, and painting both with the same brush of fiscal irresponsibility.
These latter goals — freeing humanity from "centralized" institutions, which all are seemingly painted with the same brush of tyranny — are presumed to be universal goals, when they really are primarily North American.
Similar(53)
I certainly wouldn't belittle the value of voluntary work in this country, but please don't tar all young volunteers abroad with the same brush because of the antics of one group.
"People are talking about him but the whole network, structure, captain, management, supporters, are all tarred with the same brush because of what that one individual has done to the team".
They don't take the job very seriously so consequently no one takes them very seriously, and we all get tarred with the same brush". But Paul Grundy, president of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language (Iatefl), defends the profession, saying the freedom to globetrot makes ELT an attractive alternative to regular teaching.
By association, chess is tarred with the same brush, as the domain of weirdos.
What is obvious, however, is that tarnishing an entire country's population with the same brush runs the risk of being discriminating in itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com