Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
*MICs were determined by the broth-microdilution method; results were interpreted in accordance with the interpretive standards of the Clinical and Laboratory Standards Institute (4 ).
Out with the interpretive dance numbers (whew!) and in with lighting and colors that will make women look absolutely gorgeous.
The critical attitude shares with the interpretive stance a structure derived from the second-person perspective.
Cavendish speaks of them nonetheless, and we are left with the interpretive question of why.
The data collection is open to many variables – such as tutor preference and perception (although Cronbach's alpha is used to increase inter-rater consistency) – and this was considered with the interpretive account of the findings.
Second, this article is concerned primarily with the interpretive and philosophical issues raised by Kant's writings on these topics, as opposed to historical questions regarding their origin and reception.
Similar(48)
His aim: to 'redefine the essence of a safari', with an emphasis on the interpretive side of game viewing rather than on 'running a boutique hotel in the bush'.
But some say they were troubled by the use of such data in isolation, given the lack of national standards with which to judge the interpretive skill of doctors.
Humans are accordingly set at an epistemic distance from God that is overcome only by faith, which can be identified with the voluntary interpretive element within the experience of God's presence.
Once again, a spokeswoman from each story circle shared the drawings and an explanation with the whole interpretive focus group, which often led to extended discussions.
A spokeswoman from each story circle was then invited to share the 'big ideas' that had emerged from the story circle with the larger interpretive focus group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com