Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "with the formulated" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to something that has been created or developed, but it needs additional context to be usable. Example: "The report was completed with the formulated strategies in mind."
Exact(23)
Thus, the general tendencies within the system need to be correlated with the formulated mechanisms of transformation.
Fish were fed with the formulated pellets as the only protein source twice daily at 0900 and 1300 local time.
An analysis is carried out to investigate the compatibility of the convergence function with the formulated CW size.
For comparison purposes, a Genetic Algorithm (GA) approach is also included to deal with the formulated optimization problem.
To deal with the formulated sub-problem, a distributed iterative water-filling algorithm (IWFA) is devised to optimize the power allocation problem. .
With alkali treated RS- and BG-biomass residues, the maximum saccharification yields obtained with the formulated enzymes were 57.0 ± 1.8 and 42.5 ± 1.7, respectively.
Similar(37)
These seven elements represent, at least, the environment with which the formulated system, designed in the world of systems, interacts.
Vice-President Joe Biden will head a group of Obama cabinet members and others from beyond the administration in coming up with the formulate new proposals to reduce gun violence in America.
To ensure continued success, the organisation should monitor its performance with respect to the formulated goals.
The formulated feed (with different percentages of dried microalgal T. chuii) was used in this experiment.
Statistically significant relationships found were in line with the hypotheses formulated, like the one concerning the influence of the industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com