Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"with the barrage of" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe a large or overwhelming number of something coming or happening all at once. For example, "With the barrage of questions, the interviewee became flustered."
Exact(33)
On Sunday night a 21-year-old man was arrested in Manchester in connection with the barrage of hostile tweets.
Union supporters express frustration with the barrage of advertisements and campaigns on why members should leave unions.
The family wanted help dealing with the barrage of media calls, but at first it was constrained in what it could say.
Much of the novel's fixation with style, or with the barrage of stuff that a sense of style can buy, is carried onto the screen.
Still, the tragedy of what occurred, along with the barrage of lawsuits, has caused some outsiders to look elsewhere for fulfillment.
In a sign of frustration, Mr. Thompson said that the company had spent some $30 million over the last few years dealing with the barrage of takeover offers.
Similar(27)
Within days of posting his video, Gethard was on the phone with Diddy explaining the barrage of #diddygethard tweets.
The kids don't react with the GIMMES to the barrage of December advertisements, because they know Santa already has their list and that's that.
On the flip side, only the last few generations of Americans have had to contend with the incessant barrage of violence in the media that deeply influences the minds and hearts of our children.
The cops responded with the occasional barrage of rubber bullets, flash bang grenades and the odd stone.
With the steady barrage of e-mails, cell phone calls, instant messages and the lure of the Internet--admit it, it's sometimes hard to stay focused on your work.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com