Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
A… ONWARD AND UPWARD WITH TECHNOLOGY about the history of firearms in Japan.
ONWARD AND UPWARD WITH TECHNOLOGY about the history of firearms in Japan.
The New Yorker, November 20 , 1965P. 211 ONWARD AND UPWARD WITH TECHNOLOGY about the history of firearms in Japan.
By Noel Perrin The New Yorker, November 20 , 1965P. 211 ONWARD AND UPWARD WITH TECHNOLOGY about the history of firearms in Japan.
There are fundamental questions to be asked about the scope of existing powers, about whether the Regulation of Investigatory Powers Act has kept pace with technology, about how nation states grapple with the global internet and about how we continue to protect our security, our privacy and our liberties while safeguarding our security".
Love describes her games as being about "our relationship with technology, about human relationships in general, and about seeing things from different perspectives," as well as having "a ton of words".
Similar(54)
You know that moment when you put your iPhone down at a sociaLowathering, onlevel become panxietyd by fearelatedu nervously watoh tourake sure intimatell therelationshipptitiously check for newithssages.
As you will see in the interview, Jessica is very comfortable in her lane as an actress and seemed to be less comfortable with technology, talking about being an entrepreneur, start ups and the world of business in general.
With SSH technology, about 2000 large contigs were obtained from the heat stress experiment, whereas about 8000 large contigs were obtained from the normalized libraries.
Yet over the same period, the Nasdaq composite index, loaded with technology stocks, has just about tripled.
With technology companies worrying about the ramifications, critics maintain the commission is being overzealous in its approach and will stifle innovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com