The phrase "with such details as" is correct and usable in written English. It is usually used when providing a list of items with which the reader is already familiar, such as in the sentence: "Please provide me with all of the necessary information about the project, with such details as the timeline, budget, and key stakeholders."
Inside the front door, a grand two-story entry with a sweeping staircase sets a sophisticated tone that is carried throughout the house with such details as mahogany floors, ceiling medallions and detailed moldings.
The main house, built in Spanish Colonial Revival style, retains its 1920s ambiance with such details as Batchelder artistic tile, elegant chandeliers with matching sconces and detailed woodwork.
Though he considers himself a modernist, Mr. Ciardullo has limited the Rock Shelter Road houses, replete with such details as Palladian windows, elaborate door casings and porticos, to classic Colonial style (albeit with the most current luxury appliances).
But they conceded that he was not by nature as hands-on as presidents like Jimmy Carter, who during the Iranian hostage crisis was involved with such details as the number of helicopters needed for a rescue mission.
My ears, fed by headphones, were filled with such details as the chafing of hawsers and feet stomping on straw, but there below me Johnny Depp and Orlando Bloom were duelling like two angry mosquitoes in a jar.
"Last Night at the Lobster" is packed with such details as it meticulously chronicles the efforts of Manny DeLeon, the restaurant's manager, to get through the final day with some dignity.
There are different ways in which it can be presented to us, and I shall try to develop it with such detail as its importance deserves.
In fact, as Bogányi told me, form follows function in his piano, with even such details as the piano's legs being sculpted better to project sound into the auditorium.
The term "release preview means there isn't really a product yet, and the company could get away with omitting such details as the price, or exact date of availability.
Ciudad Real's description is astonishingly fuIl and accurate, with mention even of such details as cardholders and the construction of corbel vaults.
The show opened with long dresses with square necklines, and included such details as woven ribbon waistbands.
Being a terminologist, I care about word choice. Ludwig simply helps me pick the best words for any translation. Five stars!
Maria Pia Montoro
Terminologist and Q/A Analyst @ Translation Centre for the Bodies of the European Union