Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Yet it still felt alarming to see Swansea play with such caution here.
England's perspiring bowlers may be grateful that he opted to bat with such "caution".
But in proceeding with such caution she abandoned most of the requisite spontaneity and passion.
But Joba Chamberlain, handled with such caution, is a middle reliever recovering from reconstructive elbow surgery.
Some said it with pleasure, some with irritation, some with such caution that they tried to let their voices betray no emotion.
Though here cruelty is done so prettily and with such caution that the sting remains light, giving the entire enterprise the aspect of a tasteful shocker.
Similar(49)
But Fateh didn't view such caution with an eye of understanding or prudence, and he gave up his intellectual subtlety as he sharpened his criticisms of the religious; he once nearly caused civil strife between religious and nonreligious people over a matter of tremendous legal importance, which the secularists found odd and worthy of derision.
Copp disagrees with Stacey's assessment, suggesting that such caution was not the result of poor planning but of the fact that "the British and Canadians fought the way they had been trained, moving forward to designated objectives in controlled bounds and digging in at the first sign of a counterattack".
Rabbi Siegel said the school was proceeding with such extreme caution that even a neutral mention of religion was unlikely.
Few players in the field played with such controlled caution, and Woods thinks his game plan is virtually wind-resistant — or more so than his competition.
And Mr. Sharpton asked of the police, "Why do they act with such deliberate caution in some neighborhoods and such recklessness in our neighborhoods?" A member of the choir sang "Great Is Thy Faithfulnesss".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com