Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Catalytic CoMo formulations supported on materials based on Al2O3-MgO modified with several amounts of lithium oxide (x = 1, 5 and 10 wt.% of Li2O) were used.
The samples were diluted with several amounts of distilled water (usually in a ratio 1 50) to a volume that could produce a UV absorbance between 0.05 and 0.95.
Similar(58)
Experiment with various amounts of products.
Along with the samples, several known amounts of Hg+2 were spiked to examine the reliability of the method.
The 2003 appeal has received just 66percentt of the needed amount, with several of the African cases disproportionately underfinanced, Mr. Annan said.
This is despite the fact that the yoga system of health care has been in existence for several millennia with enormous amounts of therapeutic evidence about its efficacy.
Air, for example, is a solution consisting chiefly of oxygen and nitrogen with trace amounts of several other gases, and brass is a solution composed of copper and zinc.
Examples of exfoliated hBN films on a bulk substrate, as shown in Fig. 1a, reveal a sufficient lateral size for fabrication of devices on the micrometer scale, as films appear smooth over several microns with low amounts of grain boundaries, while the different thicknesses of hBN stacks are apparent by their different colors.
Transacylation assays were repeated several times with different amounts of donor, acceptor and enzyme, and different amounts of time from 1 to 72 H.
To ensure equimolar amounts of viral RNAs from both samples in the final mixture, we set up several mixtures with varying amounts of each sample that were subjected to the same RT and PCR-amplification procedures for the E1-E2 region described above.
Thus, several ligations with varying amounts of vector and DNA fragments, respectively, should be made and electrotransformed into E. coli.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com