Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
Teacher-raters should form groups and discuss the language and criteria in the rubrics; in addition, they should clarify any questions with respect to meaning.
Individual texts were further analyzed with respect to meaning of the texts, and to their respective categories.
[31] Part of the problem is that there are so many philosophical terms used with respect to meaning and reference, e.g., intension and extension, connotation and denotation.
This essay discusses a number of central normativist theses with respect to meaning as well as to content.
The plausibility of guidance normativism, be it with respect to meaning or content, depends on whether it can account for the difference between rule following and mere accordance with the relevant rules.
For instance, utilitarians with respect to meaning (as opposed to morality) are pure objectivists, for they claim that certain actions confer meaning on life regardless of the agent's reactions to them.
Similar(53)
In the qualitative synthesis, we used codes and categories, which means that we classified the units with respect to their meaning [ 37].
Despite the fact that, by definition, past cannot be changed, past continually changes with respect to the meaning of statistical data.
Besides the description of the modeling, the discussion includes a mathematically rigorous validation with respect to the meaning of the model as well as a presentation of some numerical results.
Variations are interpreted with respect to the meaning of the attributes (socio-economic descriptors as well as infrastructure) and the urban definitions used (understood as the combination of the three criteria).
By citing state constitutions the local courts bar appeal to the U.S. Supreme Court, since the courts of the several states normally have the last word with respect to the meaning of their own constitutions.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com