Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Shaped with remarkable fluidity and inventiveness, "Dirty Blonde" presents one of the canniest portraits on record of that floating dialogue between icons and idolizers that remains so much a part of American culture.
Purists may have been disappointed, but the mixture created some interesting contrasts -- between, say, the imposing "Hammerklavier" (No. 29), played with remarkable fluidity at the prescribed breakneck tempos by Stewart Goodyear, and the greener virtuosity of Opus 10, No. 1 (Sonata No. 5), smoothly executed by Hiroko Sasaki.
On the words "Sie Weinet des Nachts" ("She weeps in the night") in Weckmann's "Wie Liegt die Stadt so Wuste," she alternated full voice and echoing half-voice with remarkable fluidity and control, and sang everywhere with robust yet lovely tone.
Given the number of characters in the play, the logistics of Kubzansky's production might seem dizzying, but the staging sorts out the action with remarkable fluidity.
Similar(56)
He oversees special effects with a discerning eye and integrates them with live action with a remarkable fluidity.
No matter; whichever way you read this score, his dramatic shaping of the work illuminated its searing passions, and the orchestra responded with a remarkable fluidity and power.
For now, Soderbergh is filming with the flair of a painter whose brushstrokes have a remarkable fluidity and freedom; his spontaneity entails a sincerity that helps him to get to the heart of his subjects.
Although indulging in pretentious choreographic commentary, devised and danced by Lisa D. White, Mr. Johnson's production achieves remarkable fluidity without it.
Rather then projecting monumental, monolithic forms, they exhibit a remarkable fluidity, a playful virtuosity and an avid responsiveness to real experience.
With remarkable elegance and fluidity, the ensemble explored a melting pot of styles.
All this is suggested with remarkable lightness of touch and appropriate fluidity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com