Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "with reference to the controversy" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or addressing a specific issue or debate that has arisen. Example: "With reference to the controversy surrounding the new policy, we must consider all viewpoints before making a decision."
Exact(1)
Here we investigate this issue further with reference to the controversy over optional stopping.
Similar(59)
In an interview with the Los Angeles Times, "The Lion King" co-director Rob Minkoff said, "Frankly, I'm not familiar with [the TV series]," in reference to the controversy.
The programme has also made audience participation central to its attempts to distinguish itself from Marr, with tweets displayed on a TV called Screeny McScreenface in reference to the controversy over the naming of the UK's new research vessel.
But Mr. Bush made no reference to the controversy as he joined Defense Secretary Donald H. Rumsfeld, along with other members of his cabinet and senior military officers, at Arlington for a brief service at the Tomb of the Unknowns.
Mr. Krawczyk avoided any reference to the controversy in a speech today that focused on reconciliation.
That was a reference to the controversy surrounding the reincarnation of the Panchen Lama, the second-highest monk in Tibetan Buddhism.
Mr. Ketchum, 65, campaigned as a candidate who could restore integrity to the court, a reference to the controversy surrounding Chief Justice Maynard.
Mr. Obama's communications adviser, Anita Dunn, said in an interview that the president was likely to "make reference to the controversy" in his speech on Sunday.
Mr. Rajapaksa made an oblique reference to the controversy by quoting Buddha in his opening remarks at the three-day meeting, which was televised.
I could find no reference to The Controversy.
She was traveling and unable to attend the Oct. 21 program, though her Twitter page registered no reference to the controversy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com