Suggestions(5)
Exact(21)
"With qualification for the World Cup, we don't go through the old path of Oceania.
With qualification for the Uefa Cup's group stage all-important, the win was crucial for Glenn Roeder.
The new process started with qualification for the Olympic Trials, followed by the double-elimination Trials itself.
This game has therefore been introduced as "International Origin", with qualification for the Exiles dependent on a player having started their career in Australia or New Zealand.
It is, then, difficult to forecast whether September's thrilling victory over Germany will turn out to be the team's main reward or whether they can top off the campaign with qualification for the finals.
We might not get out of there with qualification for the next round, but it will be quite important to leave Spain at least with our heads held high".
Similar(39)
In contrast, school leavers with qualifications for higher education enjoy the best opportunities in terms of transition, particularly because they have the option of pursuing university degree opportunities, which the overwhelming majority of applicants with qualifications for higher education do.
This group is much more likely to include young people from lower social classes than groups of young people with qualifications for higher education.
Girls have been receiving better school grades than boys for more than 60 years, and for more than 20 years, they have constituted the higher proportion of applicants with qualifications for higher education (Helbig 2013).
The starting point for our paper was female adolescents' long-enduring superior school performance, which is reflected particularly in the higher percentage of applicants with qualifications for higher education.
However, it is school leavers from lower and intermediate secondary schools and not applicants with qualifications for higher education who constitute the target group for the German vocational education and training system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com