Your English writing platform
Free sign upThe phrase "with pattern" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe or specify a specific pattern that is present in a certain situation or object. Here are some examples: 1. The dress was adorned with a beautiful floral pattern. 2. The city streets were lined with a repeating brick pattern. 3. The chef created a masterpiece dish with a swirling sauce pattern. 4. The rug was woven with an intricate geometric pattern. 5. Students were asked to identify the underlying pattern in the math problem. In these examples, "with pattern" is used to describe the presence or use of a specific pattern. It can also be used in more abstract contexts, such as in describing someone's behavior or thought process: 1. The artist approached each painting with a unique creative pattern. 2. The therapist helped the patient recognize and break his negative thought patterns. 3. The dancer moved with fluidity and grace, following a choreographed pattern.
Exact(57)
A corps de ballet emerge and play with pattern.
Surfaces buzz with pattern and scenes teem with event.
But the designer seemed less sure with pattern.
It is thought to have been inspired by Vuillard's experiments with pattern, texture and spatial ambiguity.
But the problem with pattern recognition in this context is that it can become flawed.
His dances, as always, are thick with pattern and action, but still readable — and also fresh, sharp, surprising".
The ultimate in stylishness is not a cover-all dress exploding with pattern.
And women persist in filling it with pattern, curves, flowers, making the platform what the Washington Post called "a female ghetto".
Long before fashion's love affair with pattern, Mark Eley and Wakako Kishimoto were scissoring the quirkiest prints this side of the Atlantic.
Similar(2)
It's the same thing with pattern-making.
IPix cameras can also be teamed with pattern-recognition software to alert guards to unusual occurrences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com