Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"with past practice" is a valid phrase that can be used in written English
It typically means to refer to something that has been commonly done in the past. For example: "With past practice, the company usually releases its quarterly reports at the end of the fiscal quarter."
Exact(51)
In a break with past practice, Mr. Kaabi's Labor Ministry backed the workers.
In a break with past practice the name was chosen by the parents, not the emperor.
In consonance with past practice, Cuba will not slavishly copy these models, but will seek to follow its own path.
But in terms of presidential history, Trump's use of the executive toolbox is very much consonant with past practice.
Disney marketers had hoped to curtail the it's-not-commercial reaction to "Up" by breaking with past practice and widely screening unfinished footage of the film.
Foreign companies say they can consider multibillion-dollar projects here only if Russia breaks with past practice and makes firm commitments on the tax rates to be assessed.
Similar(9)
Ms. Kane called it a "democratic uprising" consistent with past practices.
The exhibition ends with a comparison of the museum's current method of collecting with past practices.
The rejection of the services of private security firms in itself marks a clean break with past practices.
The Office of the Comptroller of the Currency, the agency that Mr. Clarke used to lead, is sticking with past practices.
Even as he garnered praise for breaking with past practices, Mr. Kerik steered clear of discussing his program as a response to any lapses by his predecessors.
More suggestions(16)
with past behavior
with past tradition
with past management
with past performance
with historical practice
with former practice
with moving practice
with past exposure
with enough practice
with past use
with past versus
with past literature
with past kala-azar
with past version
with regular practice
with past garbage
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com