Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "with our valuation" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an assessment or estimation of value, typically in a financial or business context. Example: "The final decision will be based on the market conditions along with our valuation of the property."
Exact(3)
"Unfortunately, meeting the seller's current price expectation would not be consistent with our valuation of the assets," Alex Yemenidjian, MGM's chairman and chief executive, said in a statement.
In some instances, we were surprisingly consistent with our valuation, but there were plenty of surprises that took place much higher on the list than I expected.
Unfortunately, meeting the seller's current price expectation would not be consistent with our valuation of the assets.
Similar(57)
"I am the one who ultimately signs off, and I'm comfortable with our valuations," Mr. Fuld said.
"Before, you were almost speculating as to what people would pay … now we're exercising more caution with our valuations and asking prices have dropped slightly".
This might seem in contradiction with our linear valuation rule for cash flows or with the additive appearance of the abstract FVA formula (4).
"Part of the reason why we did this as a convertible note is that we knew we would increase our valuation with the launch of our business," says David Lee, Impossible Foods chief operating officer.
Our valuation is in line with Genentech.
Our valuations are taken, as with last year, at 30 September.
Given consensus market expectations of Indivior's market capitalisation post spin appear to be in the region of £2.0bn to £2.5bn, we are comfortable with our static current break-up valuation and its implication for our forward looking valuation of Reckitt Benckiser shares.
We do have valuation issues with our international assets and possibly some of our EES MTM positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com