Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Then you'd be richer and thinner, with no lost trendiness.
A superhydrophobic surface was used for reversibly oriented transport of superparamagnetic microliter-sized liquid droplets with no lost volume in alternating magnetic fields.
By the 4th of July, 2011 instead of drinking cold worms and cat hair or whatever's in tequila, we'll be enjoying a fruity ice-blended synthetic smoothie that gets us just as hammered but with no lost weekends..
All participants were followed-up over 20 weeks with no lost follow-up.
In addition it seems realistic that 20-year-olds, with no lost teeth, only 2 DFS, no loss of periodontal attachment, and well-established excellent self-care habits should maintain at least 25 healthy natural teeth for life.
Similar(55)
"Gordon Brown has made this very clear with his no lost generation work – the risks that we are seeing now for displaced children now losing access to education.
His goal is a seemingly modest 15% return each year, with no losing years.
More specifically, the PF algorithms have been implemented on GPU [14 16], and achieve significant speedup ratio over the implementations on the traditional CPU fashion but with no losing the performance for its float point computation ability.
It is now fully up to you and in no time, with no paint lost, no paint dry skin, no tools dry out or paint tray dry out.
However, the strength of this study is that it was a prospective cohort with longitudinal clinical and laboratory data collected consistently with no child lost to follow up, except for those who died.
19 While our series is modest, it is similar in size to other studies reflecting the limited experience worldwide in young patients with breast cancer, but unlike other studies our data is complete with no patients lost to follow-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com