Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Hare's screenplay could have been translated with no great difficulty into German.
So far, Mr Koizumi is resisting calls for another supplementary budget to prop up the weakened economy.Others argue, with no great difficulty, that the government's policies lack coherence.
Similar(58)
All individuals (n = 249) with at least one diagnosed rheumatic disease who received three weeks of rehabilitation at the clinic during the period February - June 2007 and with no great difficulties to read and complete the Swedish questionnaire were asked to participate in the study.
If one is familiar with endoscopic surgery, there should be no great difficulty.
Once you get past the terminology hurdle, you should be able to key members of the Asteraceae with no greater difficulty than any other family.
Jurors or trial judges will be able to evaluate the impact of psychic trauma with no greater difficulty than pertains to assessment of damages for any intangible injury.
Based on our data, individuals with CLBP had no greater difficulty in understanding health information (domain 2), engaging social support (domain 3), accessing healthcare (domain 4), accessing GP services (domain 5), communicating with health professionals (domain 6), being proactive (domain 7) or using health information (domain 8) than those individuals without LBP.
These comprised a set of 12 questions with four possible answers (do with no difficulty, do with some difficulty, do with great difficulty, cannot do) that could be applied to the individual or his/her caregiver.
The possibilities for answering this question were "with great difficulty", "with difficulty", "with some difficulty", "fairly easily", "easily" and "very easily".
And several students reported that they were wrestling, some with great difficulty, with reconciling the evidence for evolution with their religious faith.
"With love, patience, fortitude and with great difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com