Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Soon she is enlisting the aid of a group of film students to cover the beach with mirrors of all shapes and sizes, mounted on easels and mimicking the processes of memory itself as they reflect and refract the images of sea, sky and sand.
Very Large Telescope (VLT), observatory located on the mountain Cerro Paranal (2,635 metres [8,645 feet]) in Chile and consisting of four telescopes with mirrors of 8.2 metres (27 feet) in diameter and four others with mirrors 1.8 metres (5.9 feet) in diameter.
The Mirror Room is a favourite place for romance; the diamond-shaped space is covered from top to bottom with mirrors of various shapes, turning it into a life-sized kaleidoscope.
The results of two experiments with mirrors of different sizes, reflectivity, and location confirmed our initial observations that indicate that these animals do in fact recognize themselves in the mirror.
Similar(55)
So visitors using the bathrooms see a stall with mirrors to replicate the feeling of the lack of privacy.
The walls of the elevator are panelled with mirrors; half of the occupants are filming their reflections as we ascend.
The CFPI is a 1 m long cavity with mirrors' reflectivity of 94.5%.
Open image in new window Figure 3 Schematic of the schlieren setup with concave mirrors of a 100-mm diameter and 1,000-mm 1,000-mmngth.
The trick, they discovered, was to fill the churches with mirrors and pieces of glass, and then light lots of candles, which produced some dazzling effects.
The recent season of "Project Greenlight," on HBO, made explicit how resistant to race talk Hollywood can be, a stifling culture of bros bonding with mirror versions of themselves.
Top and bottom DBRs have 6 and 20.5 pairs of AlAs/GaAs, with mirrors yielding calculated reflectivities of 0.6 and 0.99, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com