Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(13)
The mean share of children with immigrant background in these institutions is recorded as 21.2%, (SD = 24.1).
The primary reason for training children with immigrant background in their home language and culture was the perspective of repatriation (Mouritsen, Lex, Lindekilde, & Olsen, 2009, p. 75).
Instead, migrant students and students with immigrant background reported higher average expectations from parents, and these expectations served to boost their own aspirations.
Interestingly, the share of children with immigrant background is not significantly higher in public institutions than in institutions run by church-related providers.
Both Sweden and Denmark introduced mother-tongue instruction in 1976, granting pupils with immigrant background the right to education in their home language a few hours a week.
To begin with the first category according to this scheme, the only difference of a citizen with immigrant background from a traditional citizen would be cultural identity, which is increasingly losing its relevance as mentioned above.
Similar(47)
For Ali Elmi, the issue is not immigration but rather the conditions in which most people with immigrant backgrounds live.
This change predominantly affects immigrants and Swedes with immigrant backgrounds.
Most of our great contemporary examinations of cultural sampling and bipolar belonging come from writers with immigrant backgrounds.
Almost two decades later, we know that having a successful national football team including players with immigrant backgrounds does not guarantee your country a future of peaceful integration.
Some initiatives, albeit modest, encourage those with immigrant backgrounds to apply for public-sector jobs in police forces, fire departments, media, and elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com