Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To assess these possibilities, we ran a second experiment, with fully crossed training and test phases.
We conducted the experiment in summer (high resource provisioning for both species) and autumn (less food available) in 12 replicates with fully crossed factors "shrew presence" and "season".
Similar(56)
To test the difference in profiles of nematode densities and environmental variables, non-parametric permutational ANOVAs (Permanova) with a fully crossed three-factor design were performed with random factor replicate [Rep] nested in the fixed factor treatment [TR], next to the fixed factor depth [D].
The data were initially analyzed with a fully crossed factorial model of Strain and Sex.
Variance component estimations were performed for each of the seven sources of variance associated with a fully crossed design.
These analyses accounted for the repeated-measure design with two fully crossed within-subject fixed factors (treatment and log height) and tree and log (nested within tree) as random factors.
A cross-fostering experiment with a fully crossed design was set up in a temperature (ca. 25°C) and humidity (ca. 70%) controlled rearing room, using four source colonies of Acromyrmex echinatior with queens collected in Gamboa, Panama between 2001 and 2010.
After this, excessive nutrients were added to four mesocosms with the factor nutrients fully crossed with the factor wave action with two replicate mesocosm basins of each nutrient/wave treatment combination.
Candidates were fully crossed with MMI questions with each candidate attempting the same six MMI questions.
Students were fully crossed with tasks.
As each candidate encountered all twelve or nine stations, respectively, candidates were fully crossed with stations but nested within circuit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com