Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "with formidable speed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or process that occurs very quickly or efficiently.
Example: "The cheetah chased its prey with formidable speed, leaving the other animals far behind."
Alternatives: "with incredible speed" or "at remarkable speed".
Exact(1)
Blessed with formidable speed and strength to go with his rare skill, the 25-year-old was always worth watching.
Similar(58)
The firm's cars soon became known for their formidable speed and handcrafted quality.
There had been formidable speed pairings before but never an enduring pair of such contrast.
Most of the tracks he plays are new and the audience have had enough time with Made in the Manor to absorb its extensive lyric sheet, which Kano gallops through at formidable speed.
On the strength of the form Shobukhova has shown since her third placed finish on her marathon debut in London two years ago – she has won twice in Chicago and once in London – the former world indoor 3,000m record holder with the formidable finishing speed could be the big threat to Radcliffe come London Olympic marathon next summer.
Its great size, high-speed swimming capability, and powerful jaws coupled with formidable killing apparatus, made it a super-predator with the capability to consume a broad spectrum of fauna.
They are enormous 900 square feet on average and they've been endowed with formidable info-age technology, including plasma-screen TVs, T-1 high-speed Internet and DVD players with speakers in the loo and out on the balcony (you quickly come to love that).
He is an innovator with formidable drive.
WITH: Wiley Wiggins, Julie Delpy, Adam Goldberg, Timothy (Speed) Levitch, Ethan Hawke and Steven Soderbergh.
He is playing with formidable authority once again.
But even that benchmark comes with formidable caveats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com