Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "with evident delight" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone expressing clear joy or pleasure in a situation. Example: "She opened the gift with evident delight, her eyes sparkling with excitement."
Exact(10)
But Mr Sarkozy also returned, with evident delight, to his preferred theme.
Nevertheless, with evident delight, she noted that Ciampi's "wife was infuriated at him" for the decision.
She welcomed me without suspicion, and told her story with evident delight.
The soldiers all smiled with evident delight as they volunteered that their democratic revolution might threaten other Arab leaders.
Its curlicues of wire, festooned with painted, claylike foliage, expunge the Minimalism of Morton's earlier work with evident delight.
With evident delight, he quoted a description of him by the Vietnam War historian Stanley Karnow as "looking like a saxophone player in a second-rate nightclub".
Similar(47)
He answered student questions with evident pleasure.
In one scene a spirit somersaults through the pitch-dark night, in another peasants rob the body of a dead samurai, a reminder that while Mr. Shindo certainly took evident delight in visiting with the dead, his thoughts were never far from the living.
The backbone of the piece are the songs - deadpan ditties about mortality, remembrance and dissolution in which Blake and Burch's evident delight in finding rhymes ("torso" with "more so"; "muscles" with "corpuscles") is offset by the plaintive strumming of their ukuleles.
Best of all, the dancers were (and were allowed to be) individuals, with distinctive body shapes and personalities and an evident delight in moving.
Challenged, for instance, to account for the inconsistencies inherent in his devotion to the World Wildlife Fund and his evident delight in shooting animals and birds, he responds with what he takes to be impeccable logic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com