Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "with every crowd" is correct and usable in written English.
It can be used to express a general observation or truth that applies to all groups of people. Example: "With every crowd, there are bound to be a few individuals who stand out for their unique perspectives."
Exact(1)
"I fall in love with every crowd".
Similar(59)
But with every departing crowd favourite other stars can burn more brightly and Trump feels he is ready to take up the four-time world champion's mantle, starting with a successful defence of the UK Championship, which starts this weekend in York.
Every new celebrity visitor or guest DJ has been greeted with a grateful hug and every crowd member standing around the perimeter outside Broadcasting House in Central London has been treated to endless autographs, selfies and friendly chat.
There were parties, but not organized affairs like High Needs Low, which fills a former train station with a cool crowd every three months.
Outside JPMorgan Chase CEO Dimon's home, Kink addressed the crowd using the "people's microphone" made famous by Occupy Wall Street, with the crowd repeating every few words he said.
Our shows are very much about being in the moment and our job, as a band, is to honestly respond to the story and the emotions and the energy that's happening every moment with the crowd and with our Blue Men.
With the crowd roaring on every Magic success, McGrady made 2 of 3 free throws.
For 30 minutes, they held tight, with the crowd roaring after every save by Brodeur.
But the lead changed hands four times in the final minute with the crowd roaring over every basket, hard foul and hard nonfoul.
But her preoccupation with keeping her technology in check means there's little connection with a crowd that knows every word of her subtle, sombre songs.
I would have loved to have played there every second week with that crowd behind me for at least a season or two".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com