Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
But with enough volume, the profits can add up.
And Adam Kimmel, instead of paring it down, did an outsize khaki suit with enough volume for two downtown skinnifers.
As he headed toward the defense table, he leaned over Mr. Letten's chair and whispered with enough volume to be heard by spectators: "You missed a good speech".
She also misjudged the balance of her voice and Mr. Thibaudet's piano: often in these first songs she did not sing with enough volume for the texts to be heard clearly.
The explorers, with their elaborate facial hair, overweening confidence and almost boundless energy, came not to rule but to solve an ancient mystery that had intrigued geographers since the time of the pharaohs: where in the vast interior of Africa did the Nile rise, with enough volume to cross thousands of miles of desert and flood Egypt every year?
With enough volume, it adds up quickly.
Similar(48)
Here, a ball of a water molecule size was rolled around the protein structure to define its surface; thereafter, pockets with large enough volume and depth were identified.
Balancing selling enough volume with picking the right partners to ensure we did not devalue our brand took (and is still taking) a lot of patience.
For accompaniment Ms. Mannarino had an occasional, roving spotlight (Zack Tinkelman designed the lights) and voluptuous soul music played with long pauses and at low enough volume to underline that dance was the driver here.
The scientists' calculations show that the setup squeezes enough particles of light with high enough energies into a small enough volume to create around 100,000 electron-positron pairs.
This will allow them to flood the market quickly with "good enough" (or great) products, bringing enough volume to have additional cost advantages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com