Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In the Netherlands the experience with durability of catalytic systems is still limited.
Treatment effects were assessed post-intervention (2 months) and at 9 months, with durability of intervention effects evaluated at 18 months.
A complete hydrogen generation system having a special cobalt-base catalyst, was able to produce 5.4 L/min of hydrogen in an 11 cm3 reactor volume with durability of more than 10 cycle.
Similar(57)
Architects also used Egypt's associations with durability to allay fears of new technologies: reservoirs had massive, battered walls, while pylons and obelisks supported suspension bridges.
The work belongs to a larger project, aiming at extracting the crack opening a posteriori of a continuum finite element computation to deal with durability assessment of concrete structures.
This research work deals with durability aspects of ternary cements containing 79 wt.% ordinary Portland cement (CEM I), 10.5 wt.% coal fly ash and 10.5 wt.% thermally activated paper sludge.
However, more often than not, the situation where one or two of the three factors are not met occurs and the orthopedic surgeon is faced with challenging questions associated with the durability of TKA, the correctness of an established diagnosis to be causing the current symptoms, and postoperative patient satisfaction.
"I'm very impressed with the durability of it," she said.
Compliments have a shelf life of five seconds, but criticisms fester with the durability of radioactive isotopes.
The greater unknown lies with the durability of the lithium-ion packs that will be used in many next-generation plug-in hybrids and battery-electric vehicles.
After using a number of these cameras, including the Netatmo Presence, I'm pleased with the durability of the Ring Cam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com