Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(45)
In Newsnight's first seven years we had no fewer than five editors, each very different, with differing views of the direction the programme should take, with individual ideas about which on-screen presenters were most suited to the job.
Students who are taught to interpret small or ambiguous experiences on campus, such as seeing "Trump 2016", as instances of bullying, trauma or prejudice, rather than as the ordinary ferment of differing people with differing views, come to see themselves as aggrieved and fragile victims.
Negotiating a shared approach will be essential, but may be particularly difficult where these posts are held by representatives of different political parties, with differing views over how best to tackle crime.
His harsh rhetoric belies his willingness to reach out to those with differing views.
"We were two patriots with differing views for America's future," he said.
Mr Altakriti, of the Muslim Association of Britain, urged people with differing views to come along on the march.
Similar(15)
In addition, a nursing home is staffed by people with widely differing views about end-of-life issues, unlike a hospice program, which attracts like-minded professionals.
If there is hate in Bacon's love of Rembrandt, then it may have something to do with their differing views of age.
It's my understanding that Mumsnet is a platform for lively debate among women with widely differing views; why, then, do politicians talk about winning the approval of Mumsnet, as if all mothers must share the same demands and outlook?
While I can certainly sympathise with the differing views of the women we spoke to, I can thankfully say that I feel more authentically myself at O2 than I have done anywhere else.
This strained the father and son's already difficult relationship – with their differing views on politics – but Karl's contempt for being lied to soon turned to acceptance of Tom as his father.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com