Sentence examples for with different aim from inspiring English sources

The phrase "with different aim" is not correct in standard written English.
It should be "with a different aim" or "with different aims" depending on the context. Example: "The researchers approached the problem with a different aim than their predecessors."

Exact(1)

Other authors have previously investigated the possibility of innervation of an artificial construct with different aim or kind of scaffold.

Similar(59)

Practical language learning and linguistic science are different fields, with different aims.

He went further tonight, saying: "Organisations with different aims, values and tactics were lumped together.

The group is a loose collection of people with different aims, involving themselves in different "operations" as they see fit.

The 38 Australian dairy farmers who use some sort of robotic system have done so with different aims, Kerrisk says.

Television for adults and television for children are usually discussed as entirely separate entities, with different aims.

Another previous contribution to the semiotics of abandonment, with different aims, was the project Detroit, Demolition, Disneyland.Sick of waiting for follow-through on demolitions delayed for years, an anonymous group painted properties a single, brilliant color from widely available paint lines.

Many different types of DEA models with different aims have been developed.

Also, papers with different aims and methods were considered as independent studies.

Historically, criminal and migration were seen as distinct areas of law with different aims and purposes.

Our two databases, respectively called "eNTERFACE'08 3D" and "Mockey", were recorded with the same motion capture suit but with different aims, subjects and settings.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: