Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "with diamond of" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is adorned or associated with diamonds, but the construction is awkward and unclear. Example: "The necklace was designed with diamonds of various sizes, creating a stunning effect."
Exact(1)
These results are of a paramount significance from a mechanistic point of view since, because of the high conductivity of the ILs, there is not a necessity of salt addition and they inform about the pure removal of these compounds by electrolysis with BDD, pointing out the important influence of peroxodisulfate on the electrolyses with diamond of organic wastes.
Similar(59)
Makers of the $4,000 APO jean use a choice of silver, gold or platinum rivets and replace the buttons with diamonds of the customers choosing.
As I was smiling to myself about the cuteness of my grandsons, I went through a wonderful little tree-lined town that I love, but today I especially loved it because all the bare tree branches were sparkling with diamonds of snow.
The performance started with "Diamonds on the Soles of Her Shoes".
A three stone ring with diamonds on either side of a colored gemstone can make an impressive engagement ring.
Silicon nitride is used as workpiece material and ground with diamond wheels of two bond types and three grit sizes at machine loop stiffness of four different levels.
Last year's prize was won by Julia Golding with The Diamond of Drury Lane.
With a diamond of a certain size on that slender hand.
Her definition of casual means wearing an emerald lariat that looks like a pretzel sprinkled with diamonds instead of salt.
Other samples were "skeletal-rhombic," a pattern that resembles a soccer ball except with diamonds instead of pentagons.
With Diamond playing the role of Garlinghouses neurotic mother, the two showed off new features in Yahoo!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com