Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Shafir, who wears a short-sleeve shirt under her jersey to keep with customs of modesty, scored 40 points in the National Invitation Tournament championship game in 2011.
A progressive school allowed a publisher of children's books to test its pupils' reaction to a manuscript the company was considering, an educational tale dealing with customs of our Latin-American neighbors.
Similar(58)
Foreign boats intending to fish for turtles on the Miskito Bank must register with customs officials of Nicaragua and go to port again to clear when they depart.
'When I was 17,' explains the narrator of his Frankenstein, 'they decided I should be made acquainted with the customs of my country, with dwarf-hurling, haddock-stretching and ostrich-strangling.
She found languages very difficult and continually worried about complying with the customs of a country.
Silverstein has read the first few chapters of Bushnell's book, but he admits that he is as yet not entirely familiar with the customs of Janey Wilcox country.
Some admitted privately that they were happy that the contentious and sometimes scolding governor was being replaced by Mr. Paterson, a likable lawmaker comfortable with the customs of Albany.
As the last three letters of her last name will have suggested to those familiar with the customs of ethnic nomenclature, Rose is Armenian.
As they wrestle with new uncertainties and new choices, many young Indian women are embracing the changes tentatively, tinkering for the time being with the customs of the past.
These jurists believe that such punishment was meted out in the early days of Islam's seventh century advent in the desert of Saudi Arabia, in accordance with the customs of the time.
The chief justice said the border patrol agent, Clinton Stoddard, "was entitled to make an assessment of the situation in light of his specialized training and familiarity with the customs of the area's inhabitants".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com