Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Alan Rusbridger said: "Technology is reshaping almost every aspect of our lives, providing us with near limitless opportunities, combined with countless challenges.
"We're living through an information and technological revolution with countless challenges and language influences at the expense of Arabic," noted Asmaa Al Mohanadi, head of Scientific Research at Qatar's Higher Education Council.
Filamentous fungi, such as H. jecorina have to deal with countless challenges to succeed in the battle for nutrients, space and reproduction in the rich habitat of a tropical rain forest.
Similar(57)
When two gametes merge to form a zygote, this single cell has to divide numerous times to form a healthy and fertile multicellular organism that is able to cope with the countless challenges it will encounter before it can complete its life cycle.
"Alex has helped me guide this News division through countless challenges with a positive energy, creative approach and dedication," Mr. Capus wrote.
Formed in the 19th century as a way for France to enforce its colonial empire with foreign adventurers, the legion has survived countless challenges, including the French loss of the legion's North African birthplace, Algeria.
For British sailors, the main trouble with the America's Cup is that, despite countless challenges in the intervening 150 years, they have failed to win it back.
While combat veterans face countless challenges in their transitions back to civilian life, Mr. Bajema and many of his peers credit the military with giving them the courage, discipline and determination to start businesses.
COMING to America entails countless challenges for immigrants: how to find work, where to live and how to recreate a life uprooted from the language and past you are most familiar with.
There are still countless challenges presented by mental health problems and associated stigmas.
At the same time, countless challenges were raised in system design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com