Your English writing platform
Discover Ludwig"with consultant" is correct and can be used in written English
You can use it when you need to express that an action is being done with the help of a consultant, or when you need to explain the role of a consultant in a situation. For example: "The company decided to move forward with the project with consultant Joe's advice."
Exact(53)
He recalls midweek bar conversations with consultant colleagues in which he was asked, 'If you weren't doing consultancy, what would you like to do?' His answer: 'Astronomy.' Eight years after finishing an undergraduate degree, "I finally felt able to commit to doing a Ph. D.
I met with consultant dermatologist Dr Susan Mayou to find out more about the problem.
It also showed a lack of close personal involvement with consultant psychiatrist Dr David Franks and stated that as a patient Mr Horner had been inadequately observed.
"The bright side is at least I kicked Rickie's butt today," joked Woods, who has been making swing changes with consultant Chris Como.
A year ago, the mayor, who can be promiscuous with consultant dollars, paid $1 million to Charles River Associates to study living-wage proposals.
He has organised to work with consultant neurosurgeon Jake Timothy on a pioneering minimally invasive surgical technique to treat back pain - extreme lateral interbody fusion.
Similar(7)
"Coming from a large organization, you get embodied with consultant-speak," Mr. Wymbs said.
to analyse the existing evidence on the cost-effectiveness of midwife-led care compared with consultant-led care in settings potentially generalisable to the United Kingdom, and to estimate the potential cost savings accruing from an expansion of midwife-led care in the United Kingdom.
All hospitals with consultant-led maternity units in the UK.
All 214 hospitals in the UK with consultant-led maternity units participated in the study (100%).
The nurse-led intervention performed well compared with consultant-led care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com