Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "with clarification" is correct and usable in written English.
You can use it when you feel that additional explanation or definition is necessary for your readers, or when you want to make it clear that you are offering a precise definition or explanation. For example: "The term 'carbon footprint', with clarification, refers to the total amount of greenhouse gases produced by an activity or organization."
Exact(52)
Students review grammar structures on their own, with clarification and support of the instructor.
This paper deals with clarification of tools and factors of work motivation in hotels in Slovakia.
This is where the majority of the debate took place and where most of the time was spent with clarification.
Travis WD, Rush W, Flieder DB, et al. Survival analysis of 200 pulmonary neuroendocrine tumors with clarification of criteria for atypical carcinoid and its separation from typical carcinoid.
Success in managing digital transformation starts with clarification of priorities, effective feedback, open development communications, and a willingness to take risks.
So complains Giovanni Gilio in his "Dialogue on the Errors and Abuses of the Painters... with many notations on The Last Judgment of Michelangelo... with Clarification of how they should paint sacred images", published in 1564.
Similar(8)
(Mr. Loeser then oversees the questioning, often chiming in with clarifications and retorts).
"On boat trips when the crews are giving lectures about sea life, my kids are always interrupting with clarifications and corrections!" Caruso says.
And sure enough, NPD reached out right away with clarifications.
Updated 1/11/17, 8 PM ET with clarifications regarding Open Studio changes.
Updated with clarifications from Dataminr about current customers and the products it provides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com