Your English writing platform
Discover Ludwig"with acknowledge" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used in a formal context when someone is agreeing to the terms of a contract or agreement. For example: "I hereby acknowledge that I have read and agree to the terms of the contract."
Exact(5)
But the Mexican officials I spoke with acknowledge that the criminal-justice system in their country is fragile, and that corruption remains endemic.
Senior executives I spoke with acknowledge that Prime Minister Naoto Kan is more competent than his hopeless predecessor, Yukio Hatoyama, but they have little else positive to say about his government.
And significantly, rugby cultivates a space in which females can explore their identities in a safe and empowering manner—something queer female ruggers I spoke with acknowledge as being a major draw of the sport.
Physiological signals were measured, amplified, and recorded using a MP36R Data Acquisition and Analysis System manufactured by Biopac Systems, Inc. linked to a computer with Acknowledge 4.1, a data acquisition and analysis software.
I'd say their demands begin with "acknowledge our existence," and move on to "make a nominal investment to covering what is happening in our lives".
Similar(55)
He is at ease in the world of money, and comfortable with acknowledging it.
My interest in different cultures started with acknowledging the diversity in my own family.
"It's not often you see something articulated so clearly and so filled with acknowledged prejudice".
"It's an awful lot to keep up with," acknowledged David Baldwin, the executive vice president for program planning at HBO.
There is nothing wrong with acknowledging that we act in the interest of other humans while at the same time protecting the interests of the United States.
I don't think there's anything wrong with acknowledging that I'm in a pretty good streak and I'm performing well".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com