Your English writing platform
Free sign up"with a view to killing" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English
It means "with the intention or purpose of killing." It can be used in a variety of contexts, such as describing a person's plan or motive, or in a legal or criminal context. Example: The suspect entered the building with a view to killing his former boss, who he believed was responsible for ruining his career.
Exact(2)
"I regard it as entirely possible that Mr Lugovoi was already at that stage involved in a plan to target Mr Litvinenko, perhaps with a view to killing him," Owen writes.
He also added that "that bomb was definitely placed there with a view to killing all in that band".
Similar(58)
A tiger with a taste for humans, Shere Khan relentlessly stalks Mowgli with a view to kill him.
During the reveal of the all-new 2016 Mazda Miata, Duran Duran played this song live, along with A View to Kill.
Duran Duran's "A View To Kill" also came close but narrowly missed the summit.
Canadian-born Maxwell, who played the flirtatious secretary in 14 movies, starting in 1962 with Dr No and ending with 1985's A View to a Kill, died in hospital in Fremantle, Western Australia.
;A View to a Kill (1985) Part of the title of the story From a View to a Kill was used for the 1985 Bond film A View to a Kill, with none of the story used in this or any other film to date.
Duran Duran did a passable job with "A View To a Kill".
Mr. Moore, below, made seven Bond films, starting with "Live and Let Die" in 1973 and ending 12 years later with "A View to a Kill".
Norman Wilner of MSN chose it as the third worst film, above A View to a Kill and Licence to Kill, while IGN chose it as the fifth worst.
The screenplay was not ready by the time casting had begun, with Carey Lowell being auditioned with lines from A View to a Kill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com