Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
Amy isn't that much of a mess – she's a bit cynical, gets drunk occasionally, sleeps with a varied range of guys, but all in all she's hardly more extreme than Seinfeld's Elaine in her heyday.
Future networks (5G and beyond) will demand provisioning of novel services with a varied range of service requirements, and an order of magnitude increase of wireless data traffic, while at the same time decreasing the network operation cost.
Infrastructure is a complex technical system that provides us with a varied range of essential services; a storehouse of resources and wealth that each generation inherits, uses, and passes on to succeeding generations.
Crean joined Shackleton's Imperial Transantarctic Expedition on 25 May 1914, as second officer, with a varied range of duties.
21 Future studies should increase the number and include subjects with a varied range of IOP.
In keeping with the study's qualitative methodology, BCP participants with a varied range of experiences were sought (e.g. patients receiving varied therapy regimens (adjuvant chemotherapy, radiation, hormonal therapy), age, stage at diagnosis, employment status).
Similar(53)
"The Guardian's impressive US audience affords an opportunity to deeply engage with readers on such a varied range of issues that ultimately matter to us all," said Helaine Olen.
He experimented with different instruments and drew influences from a varied range of styles in Love, Lust, Faith and Dreams.
The aged population is not a monolithic entity but a varied range of age groups with different needs, different levels of ability and independence.
The third group is the structured binary-class data set incorporating a varied range of I.R. (577.87) with an extreme number of instances (57,49,132).
There is a varied range of PPP models with different degrees of responsibility from simple public sector contracts with the private, up to the complete privatisation of the service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com