Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"with a time lag" is correct and usable in written English
This phrase is used to describe an action that occurs after a delay. For example, "The results of the survey were released with a time lag of three days."
Exact(60)
Electricity is a supply chain with a time lag even shorter than the one for sushi.
With a time lag between student choice of majors and later job quests, high schools and colleges cannot address short-term supply and demand shifts for particular professions.
The slowdown in the economy, which will be reflected in next week's growth figures for the first quarter of 2016, is likely to mean lower tax receipts but only with a time lag.
The price of gas is linked to the price of oil, but with a time lag; even though oil prices have recovered since the deep fall during the 2008 global financial crisis, gas prices have remained depressed.
The jobs market tends to react to underlying economic trends with a time lag, so the rise was not necessarily inconsistent with Mr. Draghi's prediction of a turnaround next year.
Transfer functions were of first order, with a time lag and with non-linear parameters.
The article illustrates that foresight is importing the dominant understanding of innovation from innovation studies with a time lag.
The authors can predict weekly influenza activity in the USA (with a time lag of one day).
Gas prices are pegged to oil prices with a time lag of a few months, so they will rise to reflect the late-summer highs for oil.
When the researchers stroked the back of the volunteer with a pen, the volunteer could see their virtual back being stroked either simultaneously or with a time lag.
Altogether, N = 581 employees from 11 German organisations filled in an online questionnaire twice, with a time lag of one year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com