Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Captain Rao was on the bridge with a navigator, Ervin Markovic, and two crewmen scanning for trouble with binoculars.
Working with a navigator, Mr. Schichtel said he obtained information in the form of printed material provided by the health center.
A rally driver's idea of fun is speeding over gravel, mud or snow-covered roads in state forests, often at night, with a navigator screaming out orders like, "Hard left at the crest in three-tenths!" to keep the team from sailing over a cliff.
You can speak with a navigator by calling the toll-free call center at 1-800-318-2596, or find local help by entering your zip code on this page.
This technique interleaves the imaging sequence with a navigator sequence [ 50]; the navigator is placed across the diaphragm [ 51].
Now the patient may pay a fee to have a consultation with a navigator to assist in guiding care.
Similar(48)
But working with Kyle Rouse, a "navigator" with the Health Federation of Philadelphia who was tasked with helping consumers, Mr. Flynn discovered that he would face maximum out-of-pocket expenses of $6,250 if he enrolled in a "bronze" level plan in the new marketplace.
Being aware of travelling has nothing to do with being a navigator".
The New Yorker, July 31 , 1943P. 38 REPORTER AT LARGE: Interview with Ulf Nordman, a navigator of the Royal Norwegian Air Force in Canada, who has been on 30 radis over Germany and German-occupied territory.
By Philip Hamburger The New Yorker, July 31 , 1943P. 38 REPORTER AT LARGE: Interview with Ulf Nordman, a navigator of the Royal Norwegian Air Force in Canada, who has been on 30 radis over Germany and German-occupied territory.
The US was represented by Edward G Robinson, who waived his fee for playing a flying instructor, while Attenborough was a would-be pilot who has to be content with being a navigator, reflecting his own frustration at never having become a pilot during the war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com