Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "with a feel of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the atmosphere, mood, or sensory experience associated with something. Example: "The painting was vibrant and full of life, with a feel of summer days spent in the sun."
Exact(2)
The imagery of pretty young people contending, training, cleaning up, or just horsing around is free and easy, with a feel of on-the-spot reportage.
MILE 105: Kenyon's Grist Mill Back on I-95 north in the morning, cross into Rhode Island, exit to Route 138 east (Exit 3A) and drive through a rural, level landscape, with a feel of the sea nearby, to Kenyon's Grist Mill, 21 Glen Rock Road (off Route 138) in Usquepaugh (401-783-4054; www.kenyonsgristmill.com).
Similar(55)
Few parliamentarians combine experience of the Commons with a feel for the thinking of the hereditary peers.
Ms. Winstead writes with a feel for the sound of words.
Robert Bryce is a Texan journalist with a feel for the place and climate of his subject.
It's a simple song with a curious feel of suppressed energy and Malasig's voice is rich, it's exquisite lilting always under control.
"I wanted to reference the 90s dancehall vibe, but with a modern feel of my own," says Poirier of the high-energy track featuring the veteran Jamaican artist.
Tuesday is supposed to warm up to a high of 2°F with a feels like temperature of -19°F.
I felt imbued with a spirit of defending the country.
The place is a variety of things: a place to hear such jazz pianists as Teddy Wilson and Tommy Flanagan, a place to have a quiet dinner or a place with the feel of a semi-private club where one can meet friends.
He described how many Fisker owners saw the Tesla as "an iPad on wheels," and prioritized choosing a vehicle with the feel of a supercar alongside some hybrid benefits, rather than the other way around.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com