Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'with a different mindset' is correct and usable in written English.
You can use it any time you want to refer to looking at a situation with a different point of view or attitude. For example, "My boss suggested I approach the project with a different mindset, so I tried to think of it in a more creative way than I had before."
Exact(20)
I came out of prison with a different mindset".
I'm coming back with a different mindset, full of energy".
We approached it with a different mindset; we were older and more experienced.
Her director in Houston simply approached these talks with a different mindset.
The reforms will also produce a different breed of doctor, with many going in to medicine with a different mindset.
Sydneysiders approach festivals with a different mindset to the French, who she said apply a more academic attitude.
Similar(39)
To be a player with Skype-eBay means having a different mindset.
This is often a school with more flexible times and a different mindset.
The adult mind, especially a parent, has a different mindset and thinks differently.
"She is a tricky player and a left-hander – we don't get them too often so you have to have a different mindset, especially with the returns," Clijsters said.
The trio, each belonging to a different mindset, each with his own set of challenges get together to torch down a bank once the situation of the city worsens using it to their own benefit by staying under the cover of 'Na Maloom Afraad.'.
More suggestions(15)
with a different attitude
with a different logic
with a different reasoning
with a different spirit
with a different name
with a technical mindset
with a scientific mindset
with a different thing
with a different company
with a different mentality
with a troubled mindset
with a different flavour
with a different kind
with a different era
with a different gang
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com