Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It's not a word I would use because inherent does the job and immanent is too easily confused with imminent, "about to take place," with a connotation of danger.
Although many saw OKeefes revolutionary flower paintings as representative of the female experience with a connotation of biological determinism, at the core, her flowers were beautiful no matter what the viewer chose to project onto them when reading into her work.
Its new album, "Tourist," has been terrifically successful in the genre of dance music that serves grown-up club dancers: all those who may have graduated from house and trance and who are looking for something slower and with a connotation of more loungey, less frantic things.
It is obvious that the term 'mental' is used here with a connotation more general than that of consciousness.
In recent years, olive oil is becoming more sophisticated with a connotation as a hedonic good and with a number of emerging quality features which affect consumers' choices.
If we want to introduce vague singulars into our language, we will have to invent some special term, such as 'a', to signify Socrates together with a connotation of all the individual circumstances, and 'a' will then count as a vague singular.
Similar(53)
The addition of "moral qualities" to the definition may be insignificant, for character carries with it a connotation of "good" traits.
Yet this very excuse carries with it a connotation that women are not competitive enough.
For instance, the term control can be substituted with a "good" connotation by organize, or with a "bad" connotation as curb.
So, it seems even this season's name itself shares a connotation with some of my intrinsic traits.
Until very recently, fidgeting was invariably an activity with a pejorative connotation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com