Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
"Bargain-hunters all, we came together with a common goal.
"We come together with a common goal, and that's our rallying point.
Like a group, a social movement is a collectivity with a common goal and shared values.
He added, "It's a great example of two like-minded companies coming together with a common goal".
"It's really exciting to be part of this bigger group that comes together in a common space with a common goal".
This issue brings you a report on Princeton faculty members who are working in different fields and from different angles with a common goal: to stem climate change.
"Bringing people together from various backgrounds with a common goal to impact the world through policy, research, and practice is powerful.
To this end, a number of different types of pretreatment technologies have been developed with a common goal of making biomass more susceptible to enzymatic saccharification.
In September, Congress will reconvene with a common goal at the top of its collective to-do list: reform our intelligence services in order to better protect the country from terrorist threats.
The clash has shaped up largely as a struggle between two expansionist corporations with a common goal: creation of a pan-European communications giant that controls networks across the Continent.
In our experience we find a much higher employee uptake within smaller workplaces as employees come together with a common goal etc, to help - but then to be able to chose the charity they support.
More suggestions(16)
with a shared goal
with a common goal
with a clever goal
with a common observation
with a common charge
with a common fallacy
with a common malady nostalgia
with a common language
with a common reverse
with a common understanding
with a common topic
with a common name
with a simple goal
with a common rail
with a common purpose
with a common bathroom
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com