Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
To David Lodge (born 1935), whose recent autobiography is a mine of information on the cultural preferences of the post-war lower-middle-class, the prompt was a Dickens-loving father with a collected edition garnered in a Daily Express promotion, Richmal Crompton's William books borrowed from Deptford Public Library, Ivanhoe alternating with cheap boys' magazines.
The reliability of the proposed models was further validated with a collected database from the existing literatures.
The experiment aims to explore the 0νββ half-life up to 1.4×1026 yr with a collected exposure of 100 kg yr separated into two physics phases.
Anthony Mackie (The Hurt Locker, Million Dollar Baby) plays Kris the pimp with a collected poise that many a young professional might aspire to.
Across London's 32 boroughs, many might evade capture if they took their crimes across town, but now – with a collected group of memory officers analysing faces – they soon get pulled in.
All the samples were scanned using a flat panel detector (Hamamatsu, 2400 × 2400 pixels) with the same technical parameters: 90 kV at 63 μA with a collected projection over 360° degrees at 0.5° angular incremental step.
Similar(53)
The phone was ringing with a collect call from Ms. Lopez's half sister in Reading, Pa.
The elderly man sitting on a foldaway picnic chair with a collecting tin for the Salvation Army was mystified too.
Its new design uses an area larger than 100 football pitches, with 1,255 mirrors, called heliostats, each with a collecting area of 120 sq m.
The drilling had to be halted periodically to allow loose rock chips and liquids to be removed with a collecting device attached to the cable.
The idea of SKA is to create a radiotelescope with a collecting area of 1 square kilometer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com