Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "with a certain force" is correct and usable in written English
It can be used to describe an action or statement that is done with intensity or emphasis. Example: "She spoke with a certain force that commanded everyone's attention."
Exact(10)
She said it without bitterness or pride, but with a certain force, as though the fact of her marriage were being disputed.
But there is one statistic that struck me with a certain force: over the three days no fewer than 2,200 acts were scheduled to perform.
The ensemble cast pulls together, and the play, which won four major awards from Audelco, an organization that supports black theater, makes its points with a certain force.
We openly admit that this game still has certain flaws, like if an open string is played on a guitar with a certain force, the program may not detect the note correctly.
While both the Beckettian dimensions and the layers of meaning register with a certain force, it is possible, unfortunately, to watch the devastating climax of "Blood Knot" without feeling it gnaw at your insides.
The way one side is stretched and the other compressed indicates movement in a certain direction and with a certain force.
Similar(50)
If all processes can only "support" a certain force, processes with longer time constants will then need to be attenuated more.
However, this has proved challenging due to the nonlinear behaviour of the dampers involved the fluid filled lag damper is known to have approximate piecewise linear force velocity characteristics, due to blow-off valves which are triggered at a certain force level, combined with a strongly hysteretic dynamic profile.
Among some, that has a certain force.
This saps his argument of a certain force.
Our job was to engineer automatic screwdrivers to insert screws with a certain amount of force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com