Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Investment with Russian roots, direct and indirect, accounts for more than 22percentt of Bulgaria's gross domestic product, marking the country as a "captured state," said the study, of which Mr. Stefanov was an author.
This case for Africa as the world's new economic tiger is made forcefully in "The Fastest Billion: The Story Behind Africa's Economic Revolution," a data-packed collection of essays to be published at the end of this month and brought together under the aegis of Renaissance Capital, an investment firm with Russian roots and global ambitions.
A young Cuban with Russian roots named Vladimir told me how reggaeton is mostly all he knows, and expressed how much more he wanted to learn about dance music, many strains of which like jungle, techno and grime he was hearing that weekend for the first time.
Similar(57)
Pyotr, who was, according to Mirren, "extremely proud, and identified with his Russian roots," considered Britain "a gray nation, largely ruled by gray people".
"We should keep in mind the tens of thousands of extremely successful adoptions by Americans of Russian children, children who in many cases maintain a connection with their Russian roots," he said.
Ms. de Rosnay, a French-born journalist with English and Russian roots, is older than Mr. Paquet-Brenner.
Most of the Russians in the spy scandal were considered so-called sleepers — masking their Russian roots in an effort to blend in with American society, often in the suburbs.
The results sound close to raw Russian roots, periodically in the style of Stravinsky's "Noces," with its open-string sawing on the solo violin.
Though Mr. Milach is Polish, he has Russian roots.
I never forget it, especially since I have Russian roots".
In summer, the Nenets of Varnek collect Russian root, Snowdon roses, or rosewort (Rhodiola rosea) known in Russian as zolotoy koren ('gold root'), mushrooms, and cloudberries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com