Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
To wit: 1. Beirut, the band.
To wit: 1) Mr Monbiot, who is a journalist not a scientist, appears unaware of the difference between external and internal radiation Let me educate him.
To wit: 1. Washington will attempt to limit our ability to exploit the idiocy of institutional investors a k a our "customers".
333*333In short, a court always is required to undertake an initial evaluation of the evidence to determine whether the plaintiff has established the elements necessary to a cause of action in negligence, to wit: (1) the existence of a duty on defendant's part as to plaintiff; (2) a breach of this duty; and (3) injury to the plaintiff as a result thereof.
I think that there are a few things that have helped me advance as quickly as I have and that I think are important for new comics, to wit: 1) Go to open mics.
Indeed, earlier this semester, 7 Academy cadets came to MRFF for guidance and assistance as new clients begging for help when their USAFA professor wrote the following "equation" on the blackboard whilst concomitantly declaring to his/her class that this mathematical formula was the "only one you will need to pass this class"; to wit, "1 Cross plus 3 Nails Equals 4given".
Similar(54)
(Zinoman) 'I HAVE BEFORE ME A REMARKABLE DOCUMENT GIVEN TO ME BY A YOUNG LADY FROM RWANDA' Susan Heyward's vibrant performance as a Rwandan refugee in London offers an excellent reason to see this drama infused with wit (1 20).
Let the third crossing be of q and C, their offspring will be q/2 + C/2 = a/8 + A/8 + B/4 + C/2, call this e (eighth), who having less than ¼ of a, or of pure negro blood, to wit 1/8 only, is no longer a mulatto, so that a third cross clears the blood.
Dabbous, 39 Whitfield Street, London WIT 2SF.
Dr. & Mrs. K. will fly to Israel wit 7 pieces.
Mr. Wit, 28, graduated cum laude from Yale and in May received an M.B.A. from Harvard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com